【大美广东·中印尼双语】(Bilingual Cina dan Indonesia) 漫步广州荔湾,回望永不褪色的“荔湾红”

红,是荔湾的本色。“荔湾红”是每一位平凡而伟大奋斗者的赤诚之心,他们在荔湾的足迹为后人指引方向。9月,广州市荔湾区发布四条红色主题旅游路线——星火燎原、群星引航、重走丝路、乘浪前行。市民游客可以沿着街巷,感受历史和人文温度。

翻译丨李玉凡

审校丨罗洁

终审丨程敏苏

[Indah Guangdong]Berjalan di Liwan, Guangzhou, melihat kembali “Liwan Red” yang tidak pernah pudar.

Merah adalah warna asli Liwan. “Merah Liwan” adalah jantung dari setiap pejuang yang biasa namun hebat, jejak kaki mereka di Liwan untuk generasi masa depan sebagai penunjuk jalan. September lalu, Distrik Liwan, Kota Guangzhou, merilis empat rute wisata bertema merah – api padang rumput padang rumput starburst, kelompok bintang untuk menavigasi Jalur Sutra, menelusuri kembali langkah mereka, dan mengendarai gelombang ke depan. Warga dan wisatawan dapat menyusuri jalan dan jalur tersebut untuk merasakan sejarah dan suasana humanis.