初冬凌晨五点,粤北山区寒意滚滚,除了昏暗的灯光,外面还是黑乎乎一片,仿佛城市的一切都按下了暂停键。此刻,大多数人还在睡梦中,但有一批人却早已从温暖的被褥里起身,在寒冷的冬日清晨忙得热火朝天了。他们是谁?他们是为美好生活而奋斗不息的韶关人。
翻译:李玉凡
审校:罗洁
终审:程敏苏
[Indah Guangdong]Kehidupan di Gerbang Utara Guangdong, mulai pukul 5 pagi dan seterusnya
Pada pukul 5 pagi di awal musim dingin, hawa dingin menyelimuti daerah pegunungan di Guangdong utara, dan selain lampu yang redup, di luar masih gelap, seolah-olah semua yang ada di kota telah menekan tombol jeda. Pada saat ini, kebanyakan orang masih tertidur, tetapi ada sekelompok orang yang telah lama bangkit dari kehangatan tempat tidur, sibuk di pagi hari yang dingin di musim dingin. Siapakah mereka? Mereka adalah orang-orang Shaoguan yang berjuang untuk kehidupan yang lebih baik.