【大美广东·中印尼双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)下一个“顶流”非遗,会是它吗?

日前,第六批国家级非遗代表性传承人名单正式公布,其中58位来自广东,所覆盖的非遗项目包括广东醒狮、粤剧、潮剧等。其中,一些相对不为人熟知的国家级非遗项目也有了新晋国家级传承人出现。记者为此采访傩舞、麒麟舞、瑶族盘王节三个非遗项目的新晋国家级代表性传承人和非遗保护工作者——

翻译:蔡燕娣

审校:罗洁

终审:王予湉

[Indah Guangdong]Akankah ini menjadi “arus utama” warisan non-warisan berikutnya?

Beberapa hari yang lalu, batch keenam dari daftar warisan perwakilan non-warisan nasional secara resmi diumumkan, di mana 58 di antaranya berasal dari Guangdong, yang mencakup proyek-proyek non-warisan termasuk barongsai Guangdong, opera Kanton, opera Chaozhou, dll. Di antara mereka, beberapa proyek non-warisan nasional yang relatif tidak dikenal juga memiliki pewaris tingkat nasional yang baru. Di antara mereka, beberapa proyek non-warisan nasional yang relatif tidak dikenal juga memiliki warisan nasional yang baru dipromosikan. Reporter ini mewawancarai tarian Nuo, tarian unicorn, Festival Yao Panwang dari tiga proyek non-warisan dari pembawa perwakilan nasional yang baru dipromosikan dan pekerja perlindungan non-warisan –