【大美广东·中印尼双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)江门蓬江区上巷村:凉瓜变金瓜

暑假伊始,上巷村便迎来一拨拨亲子研学团。打卡凉瓜大棚、凉瓜博览馆、富民工坊后,家长孩子们涌进新开张的富民汤馆,一碗消暑的凉瓜排骨汤下肚,暑气全消,老少尽欢。杜阮凉瓜种植食用史可溯至明代。其个大肉厚、爽脆无渣、微苦回甘,是食客心头好。

翻译:林兴(实习)

审校:罗洁

终审:王予湉

[Indah Guangdong]Desa Shangxiang, Distrik Pengjiang, Kota Jiangmen: Labu Pahit Menjadi Labu Emas

Sejak awal liburan musim panas, Desa Shangxiang kedatangan gelombang demi gelombang kelompok studi keluarga. Setelah mengunjungi kebun labu pahit, museum labu pahit, dan bengkel kerajinan, orang tua dan anak-anak berbondong-bondong ke restoran sup baru yang baru dibuka, menikmati semangkuk sup labu pahit dan tulang rusuk yang menyegarkan, menghilangkan panas musim panas, dan membuat semua orang bahagia. Sejarah penanaman dan konsumsi labu pahit di Du Ruan dapat ditelusuri hingga masa Dinasti Ming. Labu pahit ini memiliki ukuran besar, daging tebal, renyah tanpa serat, dan rasa pahit yang berbalik manis, menjadikannya favorit para penikmat kuliner.