
冬日的肇庆星湖,波光潋滟如翡翠镶嵌城中,丹顶鹤掠水而飞,环湖绿道上游人如织,一幅人与自然和谐共生的画卷徐徐展开。很难想象,70年前这里还是水旱频发的涝渍洼地。历经七十载接续奋斗,将昔日“沥湖野塘”打造成集生态屏障、文旅胜地、民生乐园于一体的城市明珠。



翻译:李玥(实习)
审校:罗洁
终审:王予湉
[Indah Guangdong]Tujuh Puluh Tahun Pembangunan dan Pengelolaan: Danau Xinghu di Zhaoqing Menciptakan Warisan Pariwisata Ekologis dan Budaya
Di musim dingin, Danau Xinghu di Zhaoqing berkilauan seperti zamrud yang tertanam di tengah kota. Burung bangau bermahkota merah melayang di atas permukaannya, sementara jalur hijau di tepi danau ramai dengan pengunjung. Pemandangan harmoni antara manusia dan alam terpampang di hadapan mata. Sulit dibayangkan bahwa tujuh puluh tahun yang lalu, kawasan ini merupakan dataran rendah yang tergenang air dan rentan terhadap banjir dan kekeringan. Melalui tujuh dekade upaya berkelanjutan, lahan rawa yang dulunya tandus telah diubah menjadi permata kota yang berfungsi sebagai penghalang ekologi, destinasi budaya dan pariwisata, serta tempat tinggal yang nyaman bagi warga.