1月25日,汕头市潮阳区文光塔广场,伴随着阵阵击鼓声和口哨声,妆扮为穆桂英、花木兰等巾帼人物的汕头市潮阳区文光街道西门女子英歌队队员们,踏着欢快轻盈的步伐,跃动身姿不断变化阵型,穿梭击槌,节奏紧密,将女子英歌柔中带刚的艺术气质演绎得淋漓尽致。
不同于男子英歌队浓墨重彩的脸谱、丰富多样的服饰,女子英歌队女队员们妆容清新,只在额头画上“火”的标志,统一红绿两色刀马旦装束。芳华正茂的女队员们个个气宇轩昂,引来阵阵欢呼喝彩。
据悉,1996年,潮阳被国家文化部命名为“中国民间艺术之乡(英歌艺术)”。2006年,潮阳英歌队被列入国家级非物质文化遗产名录,其中,创建于1952年的汕头市潮阳区文光街道西门女子英歌队,更是别具风格。
[Perayaan Festival Tahun Baru pada Orang Kanton] Kehadiran yang bersinar!Para Penyanyi Ying Wanita Chiu Chow kembali tampil kuat
Pada tanggal 25 Januari, di Lapangan Pagoda Wenguang di Distrik Chaoyang, Kota Shantou, bersama dengan suara drum dan peluit, anggota Tim Nyanyian Ying Wanita Ximen, yang berpakaian seperti Mu Guiying, Hua Mulan, dan karakter wanita lainnya, melangkah dengan riang dan ringan, melompat dan mengubah formasi mereka, bolak-balik dan memukulkan palu mereka dengan ritme yang ketat, menafsirkan temperamen artistik Nyanyian Ying wanita dalam kelembutan dan kekuatannya sepenuhnya.
Tidak seperti tim pria dengan wajah penuh warna dan kostum yang beragam, para anggota tim wanita tampil dengan dandanan yang baru, dengan simbol “api” yang dicat di dahi mereka, dan seragam dengan pedang dan kuda berwarna merah dan hijau. Para anggota tim wanita semuanya tampil prima dan mendapatkan sorak-sorai dan tepuk tangan.
Dilaporkan bahwa pada tahun 1996, Chaoyang dinobatkan sebagai “Kotapraja Seni Rakyat Tiongkok (Seni Yingge)” oleh Kementerian Kebudayaan, dan pada tahun 2006, Tim Yingge Chaoyang termasuk dalam daftar warisan budaya takbenda nasional, di mana Tim Yingge Wanita Ximen yang didirikan pada tahun 1952, adalah gaya yang unik.