【云上岭南·中印双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)三百年前它为外销而生,代言广东设计

17世纪末,欧洲掀起“中国风”,大量绘有欧美个人、家族、社团、公司或城市纹章图案的中国瓷器,风行欧洲大陆,盛极一时。岭南的广彩也在此时扬名海外,被西方人命名为“Canton design”(意即广东设计),一度成为广东制造、中国文化的代名词。

多年以后,其中一件清雍正广彩描金纹章折枝花卉纹盘又从欧洲回到广州,藏于广州博物馆镇海楼。它是目前存世的唯一一件拥有中文标注原始订单的纹章瓷,向公众述说着以广彩为代表的岭南工艺如何担负起“中外文化交流使者”使命的往事。

【作者】

文/羊城晚报记者 朱绍杰 文艺

图/受访者提供

清雍正广彩描金纹章折枝花卉纹盘(Tower)

清雍正广彩描金纹章折枝花卉纹盘(Tower)藏于广州博物馆镇海楼展厅

[Kanton dari Cloud] Tiga ratus tahun yang lalu dibuat untuk ekspor dan mewakili desain Guangdong

Pada akhir abad ke-17, ‘gaya Tiongkok’ dimulai di Eropa, dan sejumlah besar porselen Tiongkok dengan tokoh-tokoh, keluarga, masyarakat, perusahaan, atau lambang kota dari Eropa dan Amerika sangat populer di benua Eropa. Pada masa inilah Guangcai dari Lingnan menjadi terkenal di luar negeri dan dinamai ‘desain Kanton’ oleh orang Barat, yang dulunya identik dengan manufaktur Kanton dan budaya Tiongkok.

Bertahun-tahun kemudian, salah satu hidangan Qing Yongzheng Guangcai dengan medali yang dicat emas dan motif bunga kembali ke Guangzhou dari Eropa dan disimpan di Gedung Zhenhai di Museum Guangzhou. Ini adalah satu-satunya porselen heraldik yang masih ada dengan pesanan asli yang ditandai dalam bahasa Mandarin, dan menceritakan kisah tentang bagaimana keahlian Lingnan, yang diwakili oleh Guangcai, berfungsi sebagai ‘duta pertukaran budaya antara Tiongkok dan negara-negara asing’.