【大美广东·中印尼双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)广东肇庆星湖风景名胜区:守护千年文脉

肇庆星湖风景名胜区作为首批国家重点风景名胜区,分为七星岩和鼎湖山两个景区,一直以来是广东对外开放的窗口和旅游名片。星湖风景名胜区文化底蕴深厚,文物古迹众多,七星岩自唐代开辟以来,迄今1200余年。资料显示,肇庆星湖景区现已拥有公布的不可移动文物36处、历史建筑15处,七星岩片区拥有古树名木62株。

[Indah Guangdong]Area Pemandangan Indah dan Bersejarah Xinghu di Zhaoqing, Guangdong: Menjaga Urat Nadi Budaya Seribu Tahun

Sebagai salah satu dari kelompok pertama tempat wisata utama nasional, Xinghu Scenic Spot di Zhaoqing dibagi menjadi dua tempat wisata, yaitu Seven Star Rock dan Dinghu Mountain, yang selalu menjadi jendela dan kartu pariwisata yang membuka diri Guangdong ke dunia luar. Star Lake Scenic Spot memiliki warisan budaya yang mendalam dan banyak peninggalan budaya dan monumen, dan Seven Star Rock telah dibuka sejak Dinasti Tang, sejauh ini lebih dari 1.200 tahun. Informasi menunjukkan bahwa Zhaoqing Xinghu Scenic Area sekarang memiliki 36 peninggalan budaya tak bergerak yang dipublikasikan, 15 bangunan bersejarah, dan area Seven Star Rock memiliki 62 pohon kuno dan terkenal.