【大美广东·中印尼双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)知识城迳下水系“华丽转身”,绿美碧带宛如油画

八月,迳下,至清,尽美。野鸭在湖面上惬意摆尾,鱼群在澄莹的水底嬉戏。然而,就在一年前,这里还随处可见违章搭建和过度投放饲料导致的水污染。这条与过去有着云泥之别的绿美碧带,就是中新广州知识城迳下水系连通一期工程所处地段。接下来,这里将进一步开展生物多样性通廊保育,促进生态旅游和研学观光;依托碧带发展水上运动新业态,打造特色水上游线,以碧带建设带动迳下乡村文旅业和区域经济发展。

翻译丨李玉凡

审校丨罗洁

终审丨程敏苏

[Indah Guangdong]Sistem air limpasan Knowledge City “belokan cantik”, sabuk hijau yang hijau dan indah seperti lukisan cat minyak

Pada bulan Agustus, landasan pacu, untuk membersihkan, seindah mungkin. Bebek mallard di danau di permukaan ayunan ekor yang nyaman, ikan dalam permainan bawah air yang jernih. Namun, setahun yang lalu, polusi air yang disebabkan oleh bangunan yang tidak sah dan pemberian pakan yang berlebihan terjadi di mana-mana. Sabuk hijau ini, yang jauh berbeda dari masa lalu, adalah lokasi fase pertama dari Proyek Konektivitas Sistem Air Limpasan China-Singapura Guangzhou Knowledge City (GSKC). Selanjutnya, proyek ini akan mengembangkan konservasi koridor keanekaragaman hayati, mempromosikan ekowisata dan studi wisata; mengandalkan sabuk ini untuk mengembangkan olahraga air baru, membuat jalur wisata air khusus, dan mendorong pembangunan sabuk ini untuk mendorong budaya pedesaan dan industri pariwisata di Runnymede serta pembangunan ekonomi regional.