【大美广东·中印尼双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)河源连平“鱼梁古村”:架梁捕鱼引客来

河源市连平县田源镇肖屋村位于新丰江上游,坐落在连平县八景之一“戈峰耸翠”的戈峰山脚下。这里依山傍水,渔业资源十分丰富,故早年当地村民大多靠捕鱼为生。

每年江面水涨到了捕鱼时节,肖屋村的村民就利用古老而独特的鱼梁技艺捕鱼。鱼梁,也称渔梁,指筑堰拦水捕鱼的一种设施,用木桩、柴枝或编网等制成篱笆或栅栏,置于河流、潮水河中或出海口处。今年7月底,在肖屋村委会办公楼旁边,广东省非物质文化遗产作鱼梁文化展馆正式投入使用,这座文化展馆外形似鱼梁形状,里面展出鱼梁模型、当地鱼梁文化的传承和发展资料等,吸引了不少游客与当地村民参观。

翻译|蔡燕娣

审校|罗洁

终审|程敏苏

[Indah Guangdong]Lianping “Desa Kuno Yu Liang” di Heyuan: Memancing di atas balok menarik perhatian pengunjung

Desa Xiaoya, Kota Tianyuan, Kabupaten Lianping, Kota Heyuan, terletak di hulu Sungai Xinfeng, di kaki Gunung Gefeng, yang merupakan salah satu dari delapan tempat indah di Kabupaten Lianping, yaitu “Gefeng Shoucui”. Terletak di kaki Gunung Gefeng, salah satu dari delapan tempat indah di Kabupaten Lianping, dikelilingi oleh pegunungan dan air, dan sangat kaya akan sumber daya perikanan.

Setiap tahun, saat musim ikan tiba, penduduk desa Xiao-ya menggunakan teknik balok ikan yang kuno dan unik untuk menangkap ikan. Balok ikan, juga dikenal sebagai balok memancing, mengacu pada pembangunan bendungan untuk menghentikan fasilitas penangkapan ikan di air, dengan pancang kayu, ranting kayu atau anyaman jaring yang terbuat dari pagar atau pagar, yang ditempatkan di sungai, sungai pasang surut atau muara laut. Pada akhir Juli tahun ini, di sebelah gedung kantor komite desa di Xiaoyu, Provinsi Guangdong, warisan budaya takbenda untuk ruang pameran budaya balok ikan secara resmi mulai digunakan, ruang pameran budaya ini di luar bentuk balok ikan, di dalam pameran model balok ikan, warisan lokal dan pengembangan informasi budaya balok ikan, dll., menarik banyak wisatawan dan penduduk desa setempat untuk berkunjung.