【大美广东·中印尼双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)端午夜汕头这场惠民音乐会让“阿嬷”的乡愁有了立体BGM

6月19日晚,由广东省音乐家协会口哨艺术委员会与汕头市文化广电旅游体育局联合主办的“故园哨韵·四海归心”口哨艺术惠民音乐会在汕头艺都大剧院温情奏响。在潮汕方言电影《给阿嬷的情书》开启全球首轮上映之际,这场音乐会结合纯正“潮汕味”和创新“口哨音”,以精心编排的节目串起潮汕人的独特记忆,讲述潮汕人从“背井离乡”到“落叶归根”的奋斗史诗,带领现场数百名观众完成了一场沉浸式的侨乡记忆回溯。

翻译:刘诗羽(实习)

审校:罗洁

终审:王予湉

[Indah Guangdong]Konser musik untuk masyarakat umum di Shantou pada malam Festival Dragon Boat ini menghadirkan latar musik yang hidup untuk kerinduan “Nenek” akan kampung halaman

Pada malam tanggal 19 Juni, konser seni peluit untuk masyarakat umum bertajuk “Melodi Peluit Tanah Air · Hati yang Kembali dari Empat Penjuru Dunia”, yang diselenggarakan bersama oleh Komite Seni Peluit Asosiasi Musisi Provinsi Guangdong dan Biro Kebudayaan, Penyiaran, Pariwisata, dan Olahraga Kota Shantou, digelar dengan hangat di Teater Besar Yidu, Shantou. Bertepatan dengan dimulainya pemutaran perdana global film dialek Chaozhou-Shantou berjudul *Surat Cinta untuk Nenek*, konser ini memadukan “cita rasa Chaozhou-Shantou” yang otentik dengan “nada peluit” yang inovatif. Melalui rangkaian pertunjukan yang disusun dengan cermat, konser ini menghubungkan kenangan unik masyarakat Chaozhou-Shantou, menceritakan epik perjuangan mereka dari “meninggalkan kampung halaman” hingga “kembali ke akar”, serta membawa ratusan penonton di lokasi untuk menjalani perjalanan nostalgia yang imersif ke kampung halaman para perantauan.