【云上岭南·中印双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)伊朗驻广州总领事:中国文化善于从大自然中汲取能量

c90238fbce2a611bda79880de65e9e24_51789436_a1dcf15c-f5b0-4dc6-bb2f-74a2f7990c52_684x830.jpeg

广东是全国非物质文化遗产大省,经过历史的积淀,形成了民系特色鲜明、国际交流互鉴的岭南文化。日前,我们邀请多位在广州生活、工作的领事馆官员,以自述的形式,分享他们对中国传统文化艺术、岭南非遗的体验与感受。

伊朗驻广州总领事达瑞西:在我看来,所有的艺术形式都极其珍贵。但我感觉,相比黄金而言,中国人似乎更关注石头。也许我理解得不太正确,但这实在太有趣了。我发现有些石头比黄金贵得多。我和我的同事也交流过这个现象,看来中国文化善于从大自然中汲取能量。中国文化底蕴极其深厚且独特,具有多样性,值得花大量时间去探索。

[Kanton dari Cloud] Konsul Jenderal Iran di Guangzhou: Budaya Cina mengambil energi dari alam

Guangdong adalah provinsi dengan sejumlah besar warisan budaya takbenda di Tiongkok, dan sepanjang sejarah, telah mengembangkan budaya Lingnan dengan cerita rakyat yang khas serta pertukaran dan apresiasi internasional. Baru-baru ini, kami mengundang sejumlah pejabat konsuler yang tinggal dan bekerja di Guangzhou untuk berbagi pengalaman dan perasaan mereka tentang budaya dan seni tradisional Tiongkok serta warisan budaya takbenda Lingnan dalam bentuk laporan diri.

Konsul Jenderal Iran di Guangzhou, Daresi: Menurut saya, semua bentuk seni sangat berharga. Namun saya merasa bahwa orang Tiongkok tampaknya lebih peduli dengan batu daripada emas. Mungkin saya tidak memahaminya dengan benar, tapi ini sangat menarik. Saya menemukan bahwa beberapa batu jauh lebih mahal daripada emas. Saya telah berbagi fenomena ini dengan rekan-rekan saya dan tampaknya budaya Tiongkok pandai menarik energi dari alam. Budaya Tiongkok sangat dalam dan unik, dengan keanekaragaman yang layak untuk dijelajahi.