【大美广东·中印双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)“酱心”独运:探秘获市级非遗的“聚通酱油”

在中国人的饮食体系中,酱油是不可或缺的调味料。在梅州市,五华县的“聚通酱油酿造技艺”去年入选第十批市级非遗代表性项目名录。据了解,“老聚通”酱油品牌最早可追溯到清朝同治年间,迄今160余年,秉承古法技艺酿制,以黑豆为原料,保持食品本味。

好“豆”多磨,好酱耗力。古法酿造酱油采用古老自然的发酵方式,与工业机械化发酵方式有不小的区别。从一粒豆子到酿出酱油,需经过十多道工序。

[Indah Guangdong]Jantung dari kecap”: rahasia “Kecap Jutong”, warisan takbenda kota

Kecap adalah bumbu yang tak terpisahkan dari makanan Tiongkok. Di Meizhou, “Teknik Pembuatan Kecap Jutong” dari Kabupaten Wuhua dipilih tahun lalu untuk proyek perwakilan non-warisan kota yang kesepuluh. Diketahui bahwa merek kecap “Jutong Lama” dapat ditelusuri kembali ke periode Tongzhi dari Dinasti Qing, lebih dari 160 tahun yang lalu, mengikuti teknik pembuatan bir kuno, menggunakan kacang hitam sebagai bahan baku untuk mempertahankan rasa asli makanan.

“Kacang” yang baik lebih sering digiling, dan saus yang baik membutuhkan lebih banyak usaha. Metode kuno pembuatan kecap asin menggunakan metode fermentasi alami kuno, yang sangat berbeda dengan metode fermentasi mekanis industri. Dari satu kacang hingga menjadi kecap, diperlukan lebih dari sepuluh langkah.