【云上岭南·中印双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)东莞虎门大宁举行庆祝谭氏大宗祠落成活动

6月7日,东莞虎门大宁社区长长的花车巡演队伍经过长街;在大宁康体广场,社区居民和各方宾客欢聚一堂。这一系列活动展示大宁文化建设成果,传承优秀传统文化,庆祝大宁谭氏大宗祠落成。

当日的虎门大宁社区,街道上彩旗飘扬,集结了龙狮汉服旗袍等多种传统文化表演,引来沿途市民驻足观看。整个巡游展演精彩纷呈,既丰富又新潮,现场数万名观众纷纷鼓掌,喝彩声不断。

【作者】

文、图、视频/羊城晚报全媒体记者 王俊伟 通讯员 王敬新

虎门大宁谭氏大宗祠

金龙开道走在巡游队伍最前面

[Kanton dari Cloud] Dongguan Humen Daning merayakan peresmian Aula Leluhur Agung Klan Tan

Pada tanggal 7 Juni, tur kendaraan hias komunitas Dongguan Humen Daning melewati Long Street; di Lapangan Rekreasi dan Olahraga Daning, warga komunitas dan tamu dari berbagai kalangan berkumpul bersama. Rangkaian kegiatan ini memamerkan pencapaian pembangunan budaya di Daning, mewariskan budaya tradisional yang sangat baik dan merayakan selesainya pembangunan Aula Leluhur Marga Tan di Daning.

Di komunitas Humen Daning pada hari itu, bunting berkibar di jalan-jalan, mengumpulkan berbagai pertunjukan budaya tradisional seperti kostum naga dan singa Tiongkok dan cheongsam, yang menarik orang-orang untuk berhenti dan menonton di sepanjang jalan. Keseluruhan parade ini merupakan pertunjukan yang penuh warna, kaya dan trendi, yang disambut dengan tepuk tangan meriah dari puluhan ribu penonton.