【大美广东·中印双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)木已成“龙”:刀铸龙舟雄直魂

 

今年端午,岭南与龙舟同热。无论是被戏称为广东当代“贵族运动”的龙舟竞渡,还是匠心独具的龙舟制作技艺,或有关端午龙舟的民俗非遗,都充分彰显出岭南文化的雄直之气。龙头和龙尾被尊为龙舟的“灵魂”。作为可拆卸的独立部件,龙头常年放在祠堂供奉,端午节前才会“请”出来,镶嵌在龙舟上,亮相于竞赛和游龙活动中。

【作者】

文/羊城晚报全媒体记者 朱绍杰 周欣怡

导演:彭灏明

制片:周欣怡 彭泽祥

摄影:唐德荣 戚容源 实习生 曹曜显

灯光:唐德荣 陈贤宇

后期:戚容源

文案脚本:暨晴

统筹:朱绍杰 何奔

执行:周欣怡 彭灏明

监制:邓琼 蒋铮 吴小攀

[Indah Guangdong] Kayu telah menjadi “naga”:Perahu naga yang diukir dengan pisau penuh dengan keagungan dan kelurusan

Tahun ini, Festival Perahu Naga adalah acara yang sangat populer di Lingnan. Baik itu perlombaan perahu naga, yang telah digambarkan sebagai “olahraga mulia” kontemporer di Guangdong, teknik pembuatan perahu naga yang unik, atau cerita rakyat dan warisan non-asing yang terkait dengan perahu naga, semangat budaya Lingnan yang megah dan lugas sepenuhnya terbukti. Kepala dan ekor naga dipuja sebagai ‘jiwa’ dari perahu naga. Sebagai bagian yang dapat dilepas dan terpisah, kepala naga disimpan di aula leluhur dan hanya ‘diundang’ keluar sebelum Festival Perahu Naga, di mana kepala naga diletakkan di atas perahu untuk kompetisi dan parade naga.