【大美广东·中印尼双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)河源缺牙山:茫茫云海翻腾,万里长风浩荡

河源缺牙山山高风劲,春夏常见云海,秋冬雾气弥漫,景色四季变化,在当地素有“离天三尺”之称。该山巍峨、雄伟,因主峰裂开一道十余米的大缺口,状似缺牙,故被称为缺牙山。若是晴朗的日子,来到缺牙山上,风车沿着蜿蜒的山脊线分布,矗立在青山上,连接着万里长空。向下望去,目极千里,青山连绵不绝,城市被绿地包裹沿着道路延伸,星星点点的村落点缀在江山的画布上。人类满腔的豪情激勇而发,仿佛站在了天地的分割线,伸手便可触及天空。

云层在山上缓缓移动 高青 摄

白色风车依次排列 高青 摄

河源缺牙山风光 李先强 摄

策划统筹/魏琴

文/羊城晚报全媒体记者 牛智杰 通讯员 陈殷 修硕

[Indah Guangdong]Gunung Heyuan kehilangan gigi: lautan awan yang terombang-ambing, angin sepanjang sepuluh ribu mil yang bergejolak

Gunung Heyuan tidak memiliki gigi, angin kencang, musim semi dan musim panas lautan awan yang umum, musim gugur dan musim dingin dipenuhi kabut, pemandangan empat musim berubah, dalam bahasa lokal yang dikenal sebagai “tiga kaki dari langit”. Gunung ini tinggi dan megah, karena puncak utamanya memiliki celah besar lebih dari sepuluh meter, menyerupai gigi yang hilang, sehingga disebut gunung gigi yang hilang. Jika hari cerah, datanglah ke gunung ompong, kincir angin di sepanjang distribusi punggungan yang berkelok-kelok, berdiri di pegunungan hijau, terhubung ke langit. Melihat ke bawah, mata mencapai ribuan mil, bukit-bukit hijau terus menerus, kota terbungkus tanaman hijau yang membentang di sepanjang jalan, dan desa-desa berbintang menghiasi kanvas sungai dan pegunungan. Manusia penuh dengan semangat heroik, seolah-olah mereka berdiri di garis pemisah antara langit dan bumi, mengulurkan tangan untuk menyentuh langit.