2月17日(农历正月初八),汕头市月浦社区举行一年一度的传统民俗活动“赛大猪”,按照村里习俗,年满24岁(23周岁)的男青年在这一天被赋予“丁头”之称,并“贺丁头”(潮汕话,即当地的一种成人仪式)。
当天凌晨五点,“赛大猪”现场人山人海,“丁头”人家在村里太保爷宫前用特制的木架架起大猪,猪的嘴巴里含着桔子,寓意大吉大利,背上贴着红色的“喜”字,有些大猪背上还叠上一只小羊,俗称“全副猪羊”,祈求幸福安康。
[Indah Guangdong]”Balapan Babi Besar ” “He Dingtou”, Shantou, Provinsi Guangdong, cita rasa Tahun Baru!
Pada tanggal 17 Februari (hari kedelapan bulan pertama kalender lunar), Komunitas Shantou Yuepu mengadakan acara cerita rakyat tradisional tahunan “Balapan Babi Besar.” Menurut adat desa, pemuda yang telah mencapai usia 24 tahun (23 tahun) diberi gelar “Dingtou” pada hari itu dan “He Dingtou” (dalam bahasa Chaoshan, upacara kedewasaan lokal) diadakan. “He Dingtou” adalah upacara lokal untuk menginjak usia dewasa di Chaoshan.
Pada pukul lima pagi di hari yang sama, pemandangan “Balap Babi Besar” dipadati oleh orang-orang, dan keluarga “Dingtou” memasang babi-babi besar di atas bingkai kayu khusus di depan istana Tuan Taibao desa, dengan jeruk di mulutnya untuk menandakan keberuntungan dan karakter “Hei” merah di punggungnya, dan beberapa babi besar dengan karakter “Hei” merah di punggungnya. “Beberapa babi besar juga memiliki seekor domba yang ditumpuk di punggungnya, umumnya dikenal sebagai “babi dan domba lengkap”, untuk berdoa untuk kebahagiaan dan kesejahteraan.