【老广贺春·中印双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)陶醉了,这一场绿毯上的新春音乐会

 

“好一朵迎春花,人人都爱它……”近日,广州珠江公园户外草坪上,一首首以爵士风格演奏的中外经典歌曲,伴随着微风荡起在场市民游客心中的涟漪。珠江公园举行的户外音乐会,由星海音乐学院王璁教授团队带来爵士音乐演出,对传统春节喜庆歌曲《迎春花》《花市新颂》、诗词《青玉案·元夕》等进行粤语的再创作展示,同时演奏了《Fly Me To The Moon》《L-O-V-E》等西方经典音乐,展现广州的国际化形象。

在音乐会开始前半小时,已经有不少市民游客引颈以待,他们三五成群,或盘坐在野餐布上,或驻足一旁谈天说地。待音乐会正式开始,谈话声停止了,他们随着音乐律动,时不时鼓掌、时不时欢呼,沉浸在这场与自然交融的即兴艺术中……

[Orang Kanton merayakan Tahun Baru Imlek]Terpesona.Yang iniKonser Tahun Baru Imlek di atas Karpet Hijau

“Bunga yang indah untuk menyambut musim semi, semua orang menyukainya ……” Sebuah lagu klasik Tiongkok dan asing yang dimainkan dengan gaya jazz diiringi angin sepoi-sepoi mengalun di hati para pengunjung yang hadir di halaman terbuka Taman Zhujiang di Guangzhou baru-baru ini. Konser luar ruangan yang diadakan di Zhujiang Park menampilkan pertunjukan jazz oleh tim Profesor Wang Tong-tsung dari Xinghai Conservatory of Music, yang mempersembahkan lagu tradisional Tahun Baru Imlek “Spring Flowers”, “Ode to the New Flower Market”, dan puisi “Qing Yu Cai – Yuan Xi” dalam bahasa Kanton, serta penampilan lagu klasik Barat seperti “Fly Me To The Moon” dan “L-O-V-E” untuk menampilkan citra internasional Guangzhou.

Setengah jam sebelum konser dimulai, banyak orang yang sudah menunggu konser, duduk berkelompok, duduk di atas kain piknik atau mengobrol. Ketika konser dimulai, pembicaraan pun berhenti, dan mereka bergerak mengikuti alunan musik, bertepuk tangan dan bersorak-sorai dari waktu ke waktu, membenamkan diri mereka dalam seni improvisasi persekutuan dengan alam ini ……