【大美广东·中印双语】(Bilingual Cina dan Indonesia)岭南文史丨咏春拳:开一扇门,传千万灯

近年来,舞台剧《咏春》《侠影·咏春》等众多文艺作品相继取材于咏春拳的传承故事,通过塑造以广东武学宗师梁赞、叶问为代表的“中国英雄”形象,展现了以中华武术精神为核心的优秀传统文化,也从中照见了粤港澳大湾区文化同源、人缘相亲、民俗相近的历史人文风貌。以咏春拳为代表的传统武术在岭南大地生根发芽,流播海外。开一扇门,传千万灯。

【作者】

文、视频/羊城晚报全媒体记者 朱绍杰 周欣怡 通讯员 任海虹


舞剧《咏春》剧照


叶问纪念馆 陈贤宇 摄影

[Indah Guangdong]Sejarah Budaya Lingnan丨Wing Chun: membuka satu pintu, meneruskan jutaan cahaya

Dalam beberapa tahun terakhir, banyak karya seni dan sastra, seperti drama panggung Wing Chun dan The Shadow of the Warrior, telah didasarkan pada kisah warisan Wing Chun, yang menunjukkan budaya tradisional yang sangat baik dengan semangat seni bela diri Tiongkok sebagai intinya dengan menggambarkan citra “pahlawan Tiongkok” yang diwakili oleh master seni bela diri Guangdong Leung Tsan dan Yip Man, yang juga mengungkapkan kesamaan budaya Guangdong, Hong Kong dan Makau, Hal ini juga mengungkapkan lanskap historis dan humanis dari Guangdong-Hong Kong-Macau Greater Bay Area, yang ditandai dengan asal-usul budaya yang sama, ikatan kemanusiaan yang erat dan adat istiadat rakyat yang serupa. Seni bela diri tradisional yang diwakili oleh Wing Chun telah berakar di Lingnan dan menyebar ke luar negeri. Membuka satu pintu, menyebarkan jutaan cahaya.